对话
Язык
UZ
RU
EN
Я изучаю
中文
العربية
Blog
Оплата
HSK 6 · Диалог
城乡差距
Chéngxiāng chājù
— Разрыв между городом и деревней —
Диалог
Слова
Разрыв между городом и деревней
Разрыв между городом и деревней
A:
你春节回老家了吗?感觉怎么样?
Nǐ chūnjié huí lǎojiā le ma? Gǎnjué zěnmeyàng?
Ты на праздник Весны ездил на родину? Какие впечатления?
B:
回去了,每次回去都觉得跟城市差距越来越大。村里年轻人越来越少,大部分都外出打工了,剩下老人和孩子。
Huí qù le, měi cì huíqù dōu juéde gēn chéngshì chājù yuè lái yuè dà. Cūn lǐ niánqīng rén yuè lái yuè shǎo, dà bùfen dōu wàichū dǎgōng le, shèngxià lǎorén hé háizi.
Ездил, и каждый раз чувствую, что разрыв с городом всё больше. Молодёжи в деревне всё меньше, большинство уехали на заработки, остались старики и дети.
A:
这就是农村空心化的问题。年轻人都往城市跑,村里越来越冷清。
Zhè jiùshì nóngcūn kōngxīnhuà de wèntí. Niánqīng rén dōu wǎng chéngshì pǎo, cūn lǐ yuè lái yuè lěngqīng.
Это и есть проблема опустошения села. Молодёжь вся бежит в город, и деревня становится всё безлюднее.
🔒 ещё 13 строк
Читать и слушать
差距
chājù
разрыв, отставание
空心化
kōngxīnhuà
опустошение, выхолащивание
冷清
lěngqīng
безлюдный, тихий
教学设备
jiàoxué shèbèi
учебное оборудование
卫生站
wèishēng zhàn
медпункт
乡村振兴
xiāngcūn zhènxīng
возрождение села
产业发展
chǎnyè fāzhǎn
развитие отрасли
自然规律
zìrán guīlǜ
закон природы
承载
chéngzài
нести, вмещать
城市化
chéngshìhuà
урбанизация
回流
huíliú
отток обратно, возвращение
情怀
qínghuái
чувства, душевный порыв
缩小
suōxiǎo
сокращать, уменьшать
双重
shuāngchóng
двойной
焕发
huànfā
излучать, оживать