对话
BlogОплата
HSK 6 · Диалог

办公室八卦

Bàngōngshì bāguà
Офисные сплетни

Офисные сплетни

Офисные сплетни

A: 你听说了吗?市场部的小张好像要离职了。Nǐ tīngshuō le ma? Shìchǎng bù de Xiǎo Zhāng hǎoxiàng yào lízhí le.
Ты слышал? Сяо Чжан из отдела маркетинга, кажется, собирается уволиться.
B: 又是谁说的?上周还有人说他被挖走了呢,结果人家不是还在好好上班吗?Yòu shì shuí shuō de? Shàng zhōu hái yǒu rén shuō tā bèi wā zǒu le ne, jiéguǒ rénjiā bú shì hái zài hǎohao shàngbān ma?
Опять кто-то сказал? На прошлой неделе кто-то говорил, что его переманили, а в итоге он же по-прежнему спокойно работает, разве нет?
A: 这次不一样,听说他已经跟领导提了,只是还没正式通知。Zhè cì bù yíyàng, tīngshuō tā yǐjīng gēn lǐngdǎo tí le, zhǐshì hái méi zhèngshì tōngzhī.
На этот раз по-другому, говорят, он уже сообщил начальству, просто ещё нет официального уведомления.
🔒 ещё 13 строк
Читать и слушать