A: 你最近怎么老是熬夜?看你脸色不太好。Nǐ zuìjìn zěnme lǎoshi áoyè? Kàn nǐ liǎnsè bú tài hǎo.
Почему ты в последнее время всё время сидишь допоздна? Вид у тебя неважный.
B: 压力太大了。工作上的事一堆,还要考虑买房、结婚,晚上根本睡不着。Yālì tài dà le. Gōngzuò shàng de shì yī duī, hái yào kǎolǜ mǎi fáng, jiéhūn, wǎnshang gēnběn shuì bù zháo.
Слишком большое давление. На работе куча дел, ещё нужно думать о покупке жилья и женитьбе, и по ночам вообще не могу уснуть.
A: 现在年轻人确实不容易。房价那么高,工资却涨得慢。Xiànzài niánqīng rén quèshí bù róngyì. Fángjià nàme gāo, gōngzī què zhǎng de màn.
Молодёжи сейчас и правда нелегко. Цены на жильё такие высокие, а зарплата растёт медленно.
🔒 ещё 12 строк
Читать и слушать